Korean thrillers and psychological thrillers are drawing more and more attention
Japanese author Miyuki MIYABE, who is a famous author of SF, detective and mystery novels, wrote an article for Yomiuri Shimbun called “The New Wave of Korean literature”. In this article, she wonders why so few Korean novels of crime fiction arrive in Japan. When it comes to cinema, South Korea is the country that gave to the world some of the greatest masterpieces of thrillers and crime fiction. Miyuki MIYABE mentions Memories of Murder by
Miyuki MIYABE says that recently, a wave of Korean genre fiction is rising and arriving in Japan. She mentions author JEONG You-
The Japanese version of 시스터 has the catchy phrase “K-thriller” on its promotional wrapping band, and literary critic Akiyuki
The new wave of Korean thrillers is not only landing in Japan: Western readers are also discovering Korean authors, in particular, LEE Jung-
LEE Jung-myung’s novel 별을 스치는 바람 (published in 2012 in Korea) has been translated and published in 10 countries and received a literary award in Italia. The English title is The Investigation. It tells the last year of poet YUN Dong-ju 윤동주 who died in the prison of Fukuoka in 1945. The Korean title of LEE Jung-myung’s novel is a reference to YUN Dong-ju’s most famous poem which ends by “오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다 ” (Tonight, again, the stars are brushed by the wind, translation by Kyungnyun K. Richards & Steffen F. Richards).
More recently, KIM Un-
The two last titles are advertised as “thrillers” outside Korea, but in Korean bookshops, you are more likely to find them in the section “Korean literature” than in the “detective, mystery, thrillers” section, which is filled with translated works.